Prevajanje na Komisiji: kakšno je stanje dve leti po širitvi?
Na spletni strani:
je dostopen zanimiv dokument, ki podaja pregled o tem, kakšno je stanje glede prevajanja na Komisiji dve leti po vključitvi devet novih uradnih jezikov v EU: češkega, estonskega, madžarskega, latvijskega, litovskega, malteškega, poljskega, slovaškega in slovenskega.



